翻译的政治与译者伦理思想的彰显——以严复、鲁迅、瞿秋白为例
    • 作者: 张律;胡东平;张智雄;
    • 关键词: 翻译的政治;;译者;;翻译伦理;;严复;;鲁迅;;瞿秋白
    • 摘要: 严复"求同"的伦理思想指导其采用"归化"形式去完成翻译,鲁迅"再现"的伦理思想指导其采取"硬译"、"宁信而不顺"的翻译策略,瞿秋白"忠诚"的翻译伦理思想提倡翻译要用"绝对的白话"。通过对三位译者的翻译风格和翻译策略的分析,证实了翻译的政治对译者的翻译伦理思想会产生一定的影响,进而导致译者翻译风格和策略的迥异。
    • 机构: 湖南农业大学外国语学院;
    • 年期: 201305
    • 中文刊名: 大连海事大学学报(社会科学版)
    • CN: 21-1475/C
    • ISSN: 1671-7031
    • CI指数: 33.354
    • 基金: 湖南省哲学社会科学基金项目(12YBA170);; 湖南省教育厅科研重点项目(12A067);; 湖南省教育厅科研项目(12C0178)